Qualitätssicherung
Unsere Dienstleistungen bestehen aus zwei Hauptgebieten: Leistungen im schriftlichen und im mündlichen Bereich. Dolmetscherdienste von ausgezeichneter Qualität garantieren wir durch gründliche Vorbereitung, zu der wir auch um die Unterstützung des Kunden bitten. Schließlich verfügt dieser oft über Hintergrundmaterialien, wie Präsentationen, Einladungen, Teilnehmerlisten usw., oder früheren Berichten, die es dem Dolmetscher erheblich erleichtern können, sich in der jeweiligen Situation zurecht zu finden. Ideale Arbeitsbedingungen für den Dolmetscher liegen im Interesse des Auftraggebers, des Dolmetschers und des Übersetzungsbüros. Wir freuen uns über Feedback von unseren Kunden, da es uns darin bestärkt, dass wir auf dem richtigen Weg sind, oder uns ermöglicht, unsere Leistungen zu verbessern. Das beste Zeichen der Anerkennung ist natürlich, wenn ein Kunde zu uns wiederkehrt und uns seine Aufträge auch das nächste mal anvertraut.
Die Qualitätssicherung bei Übersetzungsarbeiten erfolgt auf andere Art und Weise als beim Dolmetschen. Der erste Schritt ist, dass wir uns vergewissern, ob unsere Übersetzer die passende fachliche Qualifikation haben, um den Auftrag annehmen zu können. Danach erstellt der Übersetzer mit Hilfe von Hintergrundmaterialien, die er vom Auftraggeber erhält (frühere Übersetzungen, Entwürfe, Vokabellisten) die Übersetzung, prüft durch mehrfaches Korrekturlesen seine Arbeit und markiert bei Bedarf problematische Stellen. Die Übersetzung wird dann dem Lektor geschickt, der, den Inhalt mit dem Originaltext vergleichend, die Übersetzung überprüft. Der Lektor überprüft Sprachqualität und versieht bei Bedarf den Text mit Anmerkungen für den Kunden. Der lektorierte Text wird nun dem Übersetzer und dem Projektleiter zurückgeschickt. Der Projektleiter überprüft die formalen Aspekte des Textes und sendet diesen innerhalb der Abgabefrist an den Kunden. Genauso wie bei den Dolmetscherdiensten heißen wir auch hier das Feedback des Kunden herzlich willkommen. Je besser wir den Wortgebrauch eines Kunden kennen, desto genauer können wir seinen Erwartungen entsprechen.
Unsere Qualitätspolitik beinhaltet auch, dass wir die Dokumente, die wir von unseren Kunden erhalten, mit absoluter Diskretion behandeln. Wir geben Dokumente und Texte, die wir von unseren Kunden erhalten nicht an Dritte, und archivieren oder löschen sie in unserem System je nach Wunsch des Kunden. Eine flexible Arbeitsbeziehung zu unseren Kunden ist uns wichtig, daher erledigen wir kleinere Textmodifizierungen zu einem späteren Zeitpunkt kostenlos. Bei Prima Lingua werden alle Übersetzungen lektoriert, dies bedeutet für uns die Garantie für hochwertige Arbeit.